Перевод "stay out" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение stay out (стэй аут) :
stˈeɪ ˈaʊt

стэй аут транскрипция – 30 результатов перевода

We're gonna miss you, fellow.
And stay out of trouble.
Telegram for Mr. Milton.
Будем скучать, приятель!
- И сторонись неприятностей!
- Телеграмма для мистера Милтона. Срочная.
Скопировать
Yes. She's right.
If we stay out here, we'll all have nightmares.
- Let's go back.
Она права.
Если мы останемся здесь, то нам всем скоро придётся встретиться с этим кошмаром.
- Лучше давайте вернемся. - Нет, погоди!
Скопировать
So, it's harder to classify them within the 'system'...
Consequently, they are more likely to stay out of it.
At Bellevue hospital, the president of the commission for drugs in New York Dr. Donald Lorrier, spoke to us about LSD.
Таким образом, их трудно классифицировать в рамках "системы".
Следовательно, они, вероятнее, остаются вне её.
В госпитале Бельвю, президент комиссии по наркотикам в Нью-Йорке доктор Дональд Лорье, поговорил с нами об ЛСД.
Скопировать
Yes, it can only be a matter of weeks now.
Even the White House admits we can't stay out of this war.
I tried to enlist.
Да. Счёт может идти на недели.
Даже в Белом Доме отмечают, что мы не можем игнорировать эту войну.
Я пытался завербоваться.
Скопировать
How did you know?
He took his blanket with him I knew he'd stay out all night.
To get you, as he said.
Как ты уверен в этом?
Он взял свое одеяло с собой. Я знал, что он собирался ночевать в лесу.
Поймать тебя, как он сказал.
Скопировать
We're not far from the guard post.
You three had better stay out of sight in the lorry.
I'll try and bluff our way out.
Мы недалеко от пограничного поста.
Вам троим лучше остаться в грузовике. Я попробую вывести нас.
Пошли.
Скопировать
Myers' secretary.
I tried to stay out of her way, but she kept following me.
Touching me.
Я пытался спрятаться от нее, но она продолжала преследовать меня.
- Она трогала меня. - Ты уверен в этом?
Конечно, я уверен!
Скопировать
Cheerio.
But should she be allowed to stay out all night?
She's not staying out.
Ваше здоровье.
Но следует ли отпускать её на всю ночь?
Она ведь не на улице.
Скопировать
With pleasure.
And just see that you and your other bilge rats stay out!
One other thing...
С удовольствием.
И смотри, чтобы ты и твои помойные крысы держались оттуда подальше!
И еще кое-что...
Скопировать
Sail hands aloft!
The rest of you men man your posts and stay out of sight!
- Pee Wee!
Поднять паруса!
Всем остальным занять свои места и не высовываться!
- Пи Ви!
Скопировать
Harry!
Harry, don't stay out there too long.
Be careful.
Гарри!
Гарри, не залеживайся слишком долго.
Поберегись.
Скопировать
- So we're going to buzz off before we're buzzed off.
Just stay out of it.
Let them take care of their problems by themselves.
- Значит, нужно убраться до того, как нам скажут убраться.
Просто не вмешиваться.
- С этой минуты мы будем жить своей жизнью, а они - своей.
Скопировать
Your primitive impulses will not alter circumstances.
- Stay out.
We're fighting over a woman.
Капитан, ваши примитивные порывы - ничего не изменят. - Не вмешивайтесь.
- Мы сражаемся за женщину.
- Нет, только не вы.
Скопировать
I'm getting tired of putting up with it.
You can stay out of this pool hall, my café and my picture show too.
I don't want no more of your business.
И я не буду с этим мириться.
Так что, и близко не подходите к бильярдной, к моему кафе и кинотеатру.
Я знать вас не хочу.
Скопировать
- I have a son myself...
- Will you stay out of this, please?
Sorry.
- Только не сердись.
- У меня там сын. - Не вмешивайтесь!
- Простите.
Скопировать
but I won't speak of that unfortunate time.
I just want to say, if you believe riding against these white creatures is bad, you can stay out of the
No one will think the worse.
я не стану ворошить прошлое.
Я просто хотел сказать, если ты считаешь, что сражаться с белыми существами - это плохо, ты можешь не участвовать в битве.
Никто тебя не осудит.
Скопировать
It was Old Lodge Skins' dream, trying to come true.
I was determined to stay out of them buffalo robes.
Three young and healthy women with no man for who knows how long.
Это сон Старых Шкур Вигвама пытался воплотиться в жизнь.
Я твердо решил: не заходить в вигвам.
Три молодые и здоровые женщины, которые были без мужчины, Бог знает сколько.
Скопировать
I almost rolled it a couple of times.
But I've been just quick enough to stay out of this graveyard.
Bet you're the fastest.
Пару раз я чуть не перевернулся.
Но я не спешу попасть на это кладбище.
Ты ездишь быстрее всех, наверное.
Скопировать
You're an ogre, just like my father.
He won't let me stay out late or play records or anything.
Your father won't let you stay out late?
Ты такое же чудовище, как мой отец.
Он не отпускает меня гулять по вечерам, не дает слушать пластинки.
Отец не пускает тебя гулять по вечерам?
Скопировать
He won't let me stay out late or play records or anything.
Your father won't let you stay out late?
No, he's terrible.
Он не отпускает меня гулять по вечерам, не дает слушать пластинки.
Отец не пускает тебя гулять по вечерам?
Нет, он просто ужасный.
Скопировать
I wish that I didn't keep wanting to destroy it.
You know, I'm trying to stay out of it.
Yes.
Жаль, что мне всё время хочется это разрушить.
Знаешь, я стараюсь уйти от этого.
Да.
Скопировать
We'll let you handle it.
Stay out of trouble.
Miss Nozaka, I'm counting on you.
Мы позволим вам взять дело в свои руки.
Но не создавайте неприятностей.
Мисс Нозака, я рассчитываю на вас.
Скопировать
This don't concern you!
- You tell him to stay out.
- Well, he goes his own way like always.
К тебе это не относится.
- Скажи, чтоб он не вмешивался.
- Он себе сам дорогу выбирает.
Скопировать
- Tappman, the Colonel is a busy man.
Well, sir, I try to stay out of the way as much as possible.
- L make the men uncomfortable. - Nonsense!
Вам не надо больше летать. - Это хорошая практика.
Ну, капитан, давненько мы вас тут не видели.
Я стараюсь не попадаться на глаза, если это возможно.
Скопировать
- Ain't he, Joey?
- You stay out of this.
Hold up, that was him that left with him.
- Разве нет, Джоуи?
- Не лезь в это.
Постой-ка, это же он с ним проехал.
Скопировать
- Won't you be tired?
Stay out of the sun.
We're going for a little walk.
- Ть не устанешь? - Нет.
Не перегрейся на солнце.
Мь немного погуляем.
Скопировать
Now listen Wyatt, there's a right an' a wrong way of doing this.
Stay out of this Bat.
This ain't legal Wyatt.
Теперь послушай, Уатт, есть правильный и неправильный способ сделать это.
Держись подальше от него, Бэт.
Это незаконно, Уатт.
Скопировать
Get at them beans!
Next time you stay out of my place.
You try that again and I'll bounce you off the floor.
Принесите бобов!
В следующий раз, тебе лучше держаться подальше от моего места.
Ещё раз такое повторится и я размажу тебя по полу.
Скопировать
They're convulsionaries, fanatics.
Stay out of there.
- How do you feel, daughter?
Они конвульсионеры. Фанатики!
Что бы вы ни делали, не заходите внутрь!
Как ты себя чувствуешь, сестра? Очень хорошо.
Скопировать
You go back.
You don't want to stay out here alone.
Why not?
Возвращайся один.
Вы же не хотите оставаться здесь одна.
Почему бы и нет?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов stay out (стэй аут)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы stay out для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стэй аут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение